河‧流  海‧揚

 

我是棲住在高山上
Dwelling up in the mountains 
冷冽溪水中的一隻魚
I am a fish in glacial creek water
有著海洋的記憶
Having the memories of the ocean
卻不曾記得
But do not recall
擁抱過的大海
If ever immersed in it

我有一個泰雅名   叫neban
I have an Atayal name called neban 
也有一個日本名   叫サクラマス
And a Japanese name called Sakura-masu
還有一個中文名   叫
Also a Chinese name called 
櫻花鉤吻鮭
Formosan landlocked salmon

我有著許多的名字
I have plenty of names
卻還是忘了自己是誰
And yet still forgotten who I am

海,是一個遙遠的記憶
Ocean, is a distant memory 
但,是我即將起航前往之處
But also, the place I will be sailing towards 

銀色的波光點點
Silver shimmering glistens
是散落的祖靈的呼喚
Are the callings from the ancestral spirits who were dispersed 
呼喚著
Hollering
讓我記起海的顏色
So that I can recall the colours of the sea
雖然
Although
至今我還是無法想起
I still cannot remember 

但是
Still
我想明天會有多好呢?
How fine will tomorrow be?
會讓我在記憶的海中游泳嗎?
Will I be swimming in the ocean from memory
會讓我記起所有的美好嗎?
Will I recall all the finest things?

海   捲起層層的濤聲
The Ocean rumbles rolls of susurration
向我訴說著遠古的故事
And told me stories from ancient times

無奈
Unfortunately 
我已聽不懂他的話語
I no longer understand the language 
因為深深的海
Because the deep ocean 
我已陌生
Is strange to me now
廣闊無垠的金色海岸
Vast and boundless golden shores
我也已然陌生
Are also completely unfamiliar 

其實
In fact
山是我現在的家
Mountains are my home now
他們也說
They who have said
我們是山居的民族
We are the mountainous people 
我不曾再遷移
I have not relocated ever since
因為我忘了洄游的方式
Because I forgot how to swim back

暖暖的陽光撒下
Under the toasty sunshine 
涓涓的泉水流淌
Streaming creek runs 
流成了池
And streamed into a pond
聚成了潭
Till it gathered up a lake

魚啊!
Ah, Fish!
其實我一直認為自己是一隻苦花
I actually have believed myself to be a shovel-jaw carp

但身上卻烙印著
But on my body there is imprinted 
海的印記
The marks of the sea

萬年了
For hundreds of thousands of years
冰河退卻了
The glacier retreated 
他卻忘了帶我
It had forgotten to take me with it 
我也忘了自己
And I had forgotten about myself 

啟程吧!
Embarking on the journey!
記憶會在探索中洄游
The recollections will swim back while we explore 

為你揚帆
Now we set sail for you

 

尤瑪老師於屏東瑪家原住民文化園區舉辦的首屆的「臺灣國際南島藝術三年展」─「我們之所以是我們」的作品〈河‧流〉〈海‧揚〉。將近幾年來與南島相關的共同議題以及反思、觀察、研究,對於泰雅族其源自海洋、河流的貝類物質文化,衍伸出與南島語族之間的互動交織故事文本的探討。

加入好友

" /> 河‧流  海‧揚

 

我是棲住在高山上
Dwelling up in the mountains 
冷冽溪水中的一隻魚
I am a fish in glacial creek water
有著海洋的記憶
Having the memories of the ocean
卻不曾記得
But do not recall
擁抱過的大海
If ever immersed in it

我有一個泰雅名   叫neban
I have an Atayal name called neban 
也有一個日本名   叫サクラマス
And a Japanese name called Sakura-masu
還有一個中文名   叫
Also a Chinese name called 
櫻花鉤吻鮭
Formosan landlocked salmon

我有著許多的名字
I have plenty of names
卻還是忘了自己是誰
And yet still forgotten who I am

海,是一個遙遠的記憶
Ocean, is a distant memory 
但,是我即將起航前往之處
But also, the place I will be sailing towards 

銀色的波光點點
Silver shimmering glistens
是散落的祖靈的呼喚
Are the callings from the ancestral spirits who were dispersed 
呼喚著
Hollering
讓我記起海的顏色
So that I can recall the colours of the sea
雖然
Although
至今我還是無法想起
I still cannot remember 

但是
Still
我想明天會有多好呢?
How fine will tomorrow be?
會讓我在記憶的海中游泳嗎?
Will I be swimming in the ocean from memory
會讓我記起所有的美好嗎?
Will I recall all the finest things?

海   捲起層層的濤聲
The Ocean rumbles rolls of susurration
向我訴說著遠古的故事
And told me stories from ancient times

無奈
Unfortunately 
我已聽不懂他的話語
I no longer understand the language 
因為深深的海
Because the deep ocean 
我已陌生
Is strange to me now
廣闊無垠的金色海岸
Vast and boundless golden shores
我也已然陌生
Are also completely unfamiliar 

其實
In fact
山是我現在的家
Mountains are my home now
他們也說
They who have said
我們是山居的民族
We are the mountainous people 
我不曾再遷移
I have not relocated ever since
因為我忘了洄游的方式
Because I forgot how to swim back

暖暖的陽光撒下
Under the toasty sunshine 
涓涓的泉水流淌
Streaming creek runs 
流成了池
And streamed into a pond
聚成了潭
Till it gathered up a lake

魚啊!
Ah, Fish!
其實我一直認為自己是一隻苦花
I actually have believed myself to be a shovel-jaw carp

但身上卻烙印著
But on my body there is imprinted 
海的印記
The marks of the sea

萬年了
For hundreds of thousands of years
冰河退卻了
The glacier retreated 
他卻忘了帶我
It had forgotten to take me with it 
我也忘了自己
And I had forgotten about myself 

啟程吧!
Embarking on the journey!
記憶會在探索中洄游
The recollections will swim back while we explore 

為你揚帆
Now we set sail for you

 

尤瑪老師於屏東瑪家原住民文化園區舉辦的首屆的「臺灣國際南島藝術三年展」─「我們之所以是我們」的作品〈河‧流〉〈海‧揚〉。將近幾年來與南島相關的共同議題以及反思、觀察、研究,對於泰雅族其源自海洋、河流的貝類物質文化,衍伸出與南島語族之間的互動交織故事文本的探討。

加入好友

-2" />
RAMIS溯源「臺灣國際南島藝術三年展」─我們之所以是我們
色舞繞

河‧流  海‧揚

 

我是棲住在高山上
Dwelling up in the mountains 
冷冽溪水中的一隻魚
I am a fish in glacial creek water
有著海洋的記憶
Having the memories of the ocean
卻不曾記得
But do not recall
擁抱過的大海
If ever immersed in it

我有一個泰雅名   叫neban
I have an Atayal name called neban 
也有一個日本名   叫サクラマス
And a Japanese name called Sakura-masu
還有一個中文名   叫
Also a Chinese name called 
櫻花鉤吻鮭
Formosan landlocked salmon

我有著許多的名字
I have plenty of names
卻還是忘了自己是誰
And yet still forgotten who I am

海,是一個遙遠的記憶
Ocean, is a distant memory 
但,是我即將起航前往之處
But also, the place I will be sailing towards 

銀色的波光點點
Silver shimmering glistens
是散落的祖靈的呼喚
Are the callings from the ancestral spirits who were dispersed 
呼喚著
Hollering
讓我記起海的顏色
So that I can recall the colours of the sea
雖然
Although
至今我還是無法想起
I still cannot remember 

但是
Still
我想明天會有多好呢?
How fine will tomorrow be?
會讓我在記憶的海中游泳嗎?
Will I be swimming in the ocean from memory
會讓我記起所有的美好嗎?
Will I recall all the finest things?

海   捲起層層的濤聲
The Ocean rumbles rolls of susurration
向我訴說著遠古的故事
And told me stories from ancient times

無奈
Unfortunately 
我已聽不懂他的話語
I no longer understand the language 
因為深深的海
Because the deep ocean 
我已陌生
Is strange to me now
廣闊無垠的金色海岸
Vast and boundless golden shores
我也已然陌生
Are also completely unfamiliar 

其實
In fact
山是我現在的家
Mountains are my home now
他們也說
They who have said
我們是山居的民族
We are the mountainous people 
我不曾再遷移
I have not relocated ever since
因為我忘了洄游的方式
Because I forgot how to swim back

暖暖的陽光撒下
Under the toasty sunshine 
涓涓的泉水流淌
Streaming creek runs 
流成了池
And streamed into a pond
聚成了潭
Till it gathered up a lake

魚啊!
Ah, Fish!
其實我一直認為自己是一隻苦花
I actually have believed myself to be a shovel-jaw carp

但身上卻烙印著
But on my body there is imprinted 
海的印記
The marks of the sea

萬年了
For hundreds of thousands of years
冰河退卻了
The glacier retreated 
他卻忘了帶我
It had forgotten to take me with it 
我也忘了自己
And I had forgotten about myself 

啟程吧!
Embarking on the journey!
記憶會在探索中洄游
The recollections will swim back while we explore 

為你揚帆
Now we set sail for you

 

尤瑪老師於屏東瑪家原住民文化園區舉辦的首屆的「臺灣國際南島藝術三年展」─「我們之所以是我們」的作品〈河‧流〉〈海‧揚〉。將近幾年來與南島相關的共同議題以及反思、觀察、研究,對於泰雅族其源自海洋、河流的貝類物質文化,衍伸出與南島語族之間的互動交織故事文本的探討。

加入好友